Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина  Я, Франциск Скорина

Если вы считаете сайт интересным, можете отблагодарить автора за его создание и поддержку на протяжении 13 лет.

 

Я, Франциск Скорина

Я, Франциск Скорина

1969, 96 мин., «Беларусьфильм»
Режиссер Борис Степанов, сценарист Николай Садкович, композитор Владимир Чередниченко
В ролях Олег Янковский, Николай Гриценко, Гедиминас Карка, Гунта Виркава, Янис Грантиньш, Ростислав Янковский, Борис Гитин

Историко-биографический фильм о белорусском издателе и просветителе Франциске (Георгии) Скорине (1486-1551), жившем в первой половине шестнадцатого века, основателе первой белорусской типографии в Вильнюсе, авторе фундаментальных исследований в области лингвистики…
Франциск Скорина (между 1470-90-1551)-восточнославянский и белорусский первопечатник, философ-гуманист, писатель, общественный деятель, предприниматель и ученый-медик. Переводчик на белорусский извод церковнославянского языка книг Библии, издатель этих книг. В современной Белоруссии Франциск Скорина считается одним из величайших исторических деятелей. В его честь названы две награды страны: медаль и орден. Франциск Скорина родился в Полоцке-одном из крупнейших городов Великого княжества Литовского-в семье купца Луки или Лукиана и его жены Маргариты. Точная дата его рождения не известна. Большинство исследователей считает, что Франциск родился около 1490 года, однако имеются альтернативные версии. Фамилия Скорина указывает на то, что среди предков Франциска по отцу могли быть скорняки. Отец печатника-Лукиан Скорина упоминается в жалобной книге Казимиру IV Ягеллончику, за то что он вместе с неким купцом Прокофьевым хитростью заполучил сорок два рубля у Дорони Иванова из Великих Лук. Долгое время в скориноведении считалось, что вторым именем Франциска Скорины было имя Георгий (Юрий, Юрго). Впервые об этом стали говорить во второй половине XIX века, после того как в 1858 году были опубликованы копии двух грамот короля и великого князя Сигизмунда I на латинском языке. В одной из них перед именем первопечатника стояло латинское прилагательное egregium в значении «отличный, знаменитый», во второй же значение слова egregium было подано как georgii. Эта единственная форма послужила основанием некоторым исследователям считать, что настоящее имя Скорины было Георгий. И только в 1995 году белорусский историк и книговед Григорий Голенченко нашел оригинальный текст привилея Сигизмунда, в котором известный фрагмент «с Георгием» был изложен следующим образом: «egregium Francisci Scorina de Poloczko artium et medicine doctoris». Ошибка переписчика вызвала споры вокруг имени первопечатника, которые велись в течение более чем 100 лет. Имя Франциск встречается в трудах Скорины более ста раз. В некоторых источниках также употребляется полонизированная форма или Францишек. В Предисловии к Псалтыри 1517 года первопечатник называет себя: «я, Францишек Скоринин сын с Полоцка». Первоначальное образование Скорина получил в Полоцке. Латинский язык, возможно, изучал в школе монахов-бернардинцев, которая работала при монастыре. Предположительно в 1504 году становится студентом Краковской академии (университета), но точная дата поступления в университет неизвестна. В университете Скорина слушал курсы перипатетической философии и логики в изложении Яна из Глогова. В 1506 году Скорина заканчивает факультет вольных искусств как философ со степенью бакалавра, позже получает звание лиценциата медицины и степень доктора вольных искусств, о чем свидетельствует четкая актовая запись: «Франциск из Полоцка, литвин». После этого еще пять лет Скорина учился в Кракове на факультете медицины, а степень доктора медицины защитил 9 ноября 1512 года, успешно сдав экзамены в Падуанском университете в Италии, где было достаточно специалистов, чтобы эту защиту подтвердить. Вопреки распространенному мнению, Скорина в Падуанском университете не учился, а прибыл туда именно для сдачи экзамена на научную степень, о чем свидетельствует актовая запись университета, датированная 5 ноября 1512 года: «прибыл некий весьма ученый бедный молодой человек, доктор искусств, родом из очень отдаленных стран, возможно, за четыре тысячи миль и более от этого славного города, для того, чтобы увеличить славу и блеск Падуи, а также процветающего собрания философов гимназии и святой нашей Коллегии. Он обратился к Коллегии с просьбой разрешить ему в качестве дара и особой милости подвергнуться милостью божьей испытаниям в области медицины при этой святой Коллегии. Если, Ваши превосходительства, позволите, то представлю его самого. Молодой человек и вышеупомянутый доктор носит имя господина Франциска, сына покойного Луки Скорины из Полоцка, русин». 6 ноября 1512 года Скорина прошел пробные испытания, а 9 ноября блестяще сдал особый экзамен и получил знаки медицинского достоинства. В 1512-16 годах внебрачный сын короля Сигизмунда І Старого литовский княжич Ян обучался в Италии, изучал право в Болонском университете, где, по-видимому, познакомился с Франциском Скориной. Существует мнение, что в середине 1520-х годов Франциск Скорина был его лекарем и секретарем. В 1517 году Франциск Скорина основывает в Праге типографию и издает кириллическим шрифтом «Псалтырь» в переводе на старобелорусский язык-первое печатное издание в истории белорусского и восточнославянского книгопечатания. Всего на протяжении 1517-19 годов переводит и издает 23 книги Библии. Меценатами Скорины были Богдан Онков, Якуб Бабич, а также князь, воевода трокский и великий гетман литовский Константин Острожский. В 1520 году переезжает в Вильну-столицу Великого княжества Литовского, где основывает первую на территории государства типографию. В ней Скорина около 1522 года издает «Малую подорожную книжку», а в 1525 году «Апостол». В 1525 году умирает один из спонсоров виленской типографии Юрий Одверник, после чего издательская деятельность Скорины останавливается. Он женится на вдове Одверника Маргарите (Маркгорете) (скончалась в 1529 году, оставив маленького ребенка). Спустя несколько лет один за одним умирают другие меценаты Скорины-виленский бурмистр Якуб Бабич (в доме которого и была типография), затем Богдан Онков, а в 1530 году и воевода трокский Константин Острожский. В 1525 году последний магистр Тевтонского ордена Альбрехт Бранденбургский провел секуляризацию Ордена и провозгласил светское Прусское герцогство, вассальное по отношению к Королевству Польскому. Магистр был увлечен реформаторскими переменами, которые в первую очередь касались церкви и школы. Для книгоиздательского дела Альбрехт в 1529 или 1530 году пригласил в Кенигсберг Франциска Скорину. Пишет сам герцог: «Не так давно приняли мы прибывшего в наше владение и Прусское княжество славного мужа Франциска Скорину из Полоцка, доктора медицины, почтеннейшего из ваших граждан как нашего подданного, дворянина и любимого нами верного слугу. Далее, поскольку дела, имущество, жена, дети, которых у вас оставил-отсюда его зовут, то, отъезжая туда, покорнейше просил нас, чтобы письмом нашим поручили Вашей опеке». В 1529 году умирает старший брат Франциска Скорины Иван, кредиторы которого выставили имущественные претензии самому Франциску (видимо, отсюда и спешный отъезд с рекомендательным письмом герцога Альбрехта). Скорина вернулся в Вильну, забрав с собой печатника и иудея-лекаря. Цель поступка неизвестна, но «кража» специалистов стала причиной обиды герцога Альбрехта, который 26 мая 1530 года в письме к воеводе виленскому Альбрехту Гаштольду потребовал возвращения людей. 5 февраля 1532 года кредиторы покойного Ивана Скорины, обратившись с жалобой к королю польскому и великому князю литовскому Сигизмунду I, добились ареста Франциска за долги брата под предлогом того, что Скорина будто бы скрывал унаследованное от покойного имущество и постоянно переезжал с места на место (хотя на самом деле наследником был сын Ивана Роман). Несколько месяцев Франциск Скорина просидел в познанской тюрьме, пока его племянник Роман не добился встречи с королем, которому объяснил дело. 24 мая 1532 года Сигизмунд I издает привилей об освобождении Франциска Скорины из тюрьмы. 17 июня познанский суд окончательно решил дело в пользу Скорины. А 21 и 25 ноября Сигизмунд, разобравшись с помощью епископа Яна в деле, издает два привилея, по которым Франциск Скорина не только признается невиновным и получает свободу, но и всевозможные льготы-защиту от любых судебных преследований (кроме как по королевскому предписанию), защиту от арестов и полную неприкосновенность имущества, освобождение от повинностей и городских служб, а также «от юрисдикции и власти всех и каждого в отдельности-воевод, каштелянов, старост и прочих сановников, врядников и всяких судей». В 1534 году Франциск Скорина предпринял поездку в Великое княжество Московское, откуда его изгнали как католика. Из польского документа от 1552 года короля польского и великого князя литовского Сигизмунда II Августа к Альберту Кричке, своему послу в Риме при папе Юлии III следует, что книги Скорины в Москве были сожжены за латинство. Около 1535 года Скорина переехал в Прагу, где, скорее всего, работал врачом или, маловероятно, садовником при королевском дворе. Распространенная версия о том, что Скорина занимал должность королевского садовника по приглашению короля Фердинанда I и основал знаменитый сад на Градчанах, не имеет под собой серьезных оснований. Чешские исследователи, а вслед за ними и иностранные историки архитектуры, придерживаются канонической теории, что «сад на Граде» был заложен в 1534 году приглашенными итальянцами Джованни Спацио и Франческо Бонафорде. Близость имен Франческо-Франциск породила версию о садовнической деятельности Скорины, тем более, что в переписке между Фердинандом I и Богемской палатой четко отмечается: «мастер Франциск», «итальянский садовник», который получил расчет и уехал из Праги около 1539 года. Однако в грамоте 1552 года Фердинанда I сыну тогда уже покойного Франциска Скорины Симеону есть фраза «наш садовник». Чем на самом деле Франциск Скорина занимался в Праге последние годы жизни-в точности неизвестно. Вероятнее всего, практиковал как врач. Точная дата его смерти не установлена, большинство ученых предполагают, что Скорина скончался около 1551 года. Однако существуют версии, что Скорины не было в живых уже к 1541 году, эта дата чаще всего встречалась в советских энциклопедических словарях. Сохранилась «доверенное грамота» короля Фердинанда I, выданная 29 января 1552 года «Мы, Фердинанд, провозглашаем этой грамотой, что бывший доктор Франтишек Рус Скорина из Полоцка, который некогда здесь жил, наш садовник-в этом королевстве чешском был чужеземцам-ушел на вечный покой и оставил после себя сына Симеона Руса и определенное имущество, бумаги, долги и прочее, ему должное. I просил нас вышеупомянутый Симеон выдать грамоту и общий указ на случай того, что если бы он нашел что-либо из вышеупомянутого имущества своего отца, то чтобы ему была выдана и оказана помощь». Король удовлетворил эту просьбу и приказал всем должностным лицам Чешского королевства помогать Симеону Скорине в таком деле. Среди наследия просветителя назван книги и другие бумаги. В том же году объявили о своих претензиях Мартин Онкавич и лавник виленского магистрата купец Толстик относительно «вещей и имущества…оставшихся после смерти доктора Франциска Скорины и оцененных в 150 коп. в литовской монете» Место захоронения белорусского первопечатника неизвестно. Симеон Скорина взял от отца в наследство и его профессию: чешский хронист Вацлав Бжезан сообщил, что старший священник Вацлав Бжезан до своей смерти (22 мая 1577) «пользовался услугами доктора, какого-то поляка Симеона, по имени Рус из Полоцка». Фамилия происходит от «русский», в тогдашнем смысле-«беларус», а «поляк»-обычный анахронизм, так как всех жителей Речи Посполитой в Европе иногда называли поляками. Последний раз имя Симеона Скорины упоминается чешским исследовательским садово-паркового искусства Ф. Теплым: он упоминает о «старом садоводе Русе из Полоцка Шимоне Русаку», «которого из-за его недомоганий послал мужик пан в 1584 году лечиться в Хороший Воды, около Каплицы»-города в южной Чехии. В 2017 году исследователь Адам Мальдис предположил, что Скорина мог быть похоронен в костеле Святого Вита в Чески-Крумлове на юге Чехии. Язык, на котором Франциск Скорина печатал свои книги, был основан на церковнославянском языке, но с большим количеством белорусских слов, и поэтому был больше всего понятен жителям Великого княжества Литовского. Долгое время среди белорусских лингвистов велись дискуссии о том, на какой язык перевел книги Скорина: на белорусскую редакцию церковнославянского языка или на церковный стиль старобелорусского языка. В настоящее время белорусские лингвисты сходятся во мнении, что язык четверого перевода Библии Франциска Скорины-это белорусская редакция церковнославянского языка. Язык Библии Скорины весьма схож с языком рукописного сборника «Десятоглав» Матвея Ивановича Десятого. Кроме того, в работах Скорины замечено влияние чешского и польского языков. Библия Скорины нарушала те правила, которые существовали при переписывании церковных книг: содержала тексты от издателя и даже гравюры с его изображением. Это единственный подобный случай за всю историю издания Библий в Восточной Европе. Из-за запрета на самостоятельный перевод Библии католическая и православная церковь не признавала книги Скорины. Основное содержание этого образа «Луна Солнечная»-получение знаний, физическое и духовное лечение человека. Рядом с гербом находится знак «весы», который образовывается буквой «Т», что означает «микрокосм, человек», и треугольником «дельта», который символизирует ученого и вход в Царство знаний. Шрифты и гравированные заставки из виленской типографии Скорины использовались книгоиздателями еще сто лет. Взгляды Франциска Скорины свидетельствуют о нем как о просветителе, патриоте, гуманисте. В текстах Библии просветитель Скорина предстает человеком, который содействует распространению письменности, знаний. Об этом свидетельствуют его призыв к чтению: «И всякому человеку потребна чести, понеже ест зерцало жития нашего, лекарство душевное, потеха всем смутным, они же суть в бедах и в немощах положены, надежа истинная». Франциск Скорина-начинатель нового понимания патриотизма: как любви и уважения к своему Отечеству. С патриотических позиций воспринимаются следующие его слова: «Понеже от прирожения звери, ходящия в пустыни, знають ямы своя, птици, летающие по возъдуху, ведають гнезда своя; рибы, плывающие по морю и в реках, чують виры своя; пчелы и тым подобная боронять ульев своих,-тако ж и люди, и где зродилися и ускормлены суть по бозе, к тому месту великую ласку имають». Гуманист Скорина оставил свой моральный завет в следующих строчках, которые содержат мудрость человеческой жизни и взаимоотношений людей: «Закон прироженый в том наболей соблюдаем бывает: то чинити иным всем, что самому любо ест от иных всех, итого не чинити иным, чего сам не хощеши от иных имети…Сей закон прироженый ест в серци единого кажного человека». Предисловия и послесловия в Библии Франциска Скорины, где он раскрывает глубокий смысл библейских представлений, пропитаны заботой о разумном упорядочении общества, воспитания человека, установления достойной жизни на земле. Какой конфессии придерживался Франциск Скорина, в точности неизвестно. Никаких прямых доказательств на этот счет нет, не сохранились и свидетельства самого Скорины. Единственным прямым указанием является высказывание униатского архимандрита Антония Селявы, автора полемической книги Anteleuchus (1622), который, обращаясь к православным, писал о начале Реформации на белорусских землях: «Перед унией (Брестской церковной унией 1596 года) был Скорина, еретик-гусит, который для вас печатал в Праге книги по-русски». Скорина мог быть католиком, так как среди книг, издаваемых им в пражский период (1517-19), были те, которые входят в православный и католический библейский канон («Притчи про мудрого царя Соломона», 1517 и «Песнь песней», 1518). Язык пражских изданий близок к западнорусскому литературному языку (современники называли его «руским», отсюда и «Библия руска»). В Великом княжестве Московском книги Скорины были сожжены как еретические и написанные на территории, подвластной римской церкви, а сам Скорина изгнан именно как католик. Издательскую деятельность Скорины критиковал православный князь Андрей Курбский, причем уже после своей эмиграции из Москвы. Существует также еще один любопытный документ-рекомендательное письмо римского кардинала Иосафа полоцкому архиепископу о неком Иоанне Хризансоме Скорине, написанное в Риме. В нем сообщается, что светлейший и почтеннейший брат Иоанн Хризансом Скорина, который должен вручить послание его преосвященству полоцкому архиепископу, обучен в «этом городском коллегиуме», возведен в сан священника и «возвращается» в диоцезию. Возможно, этот Иоанн Хризансом Скорина был полочанин и приходился родственником Франциску Скорине. Можно предположить, что клан Скоринов все-таки был католическим. И тогда вполне логичным выглядит и то, что первопечатник Скорина носил католическое имя Франциск. Хотя при первоначальной публикации документ был отнесен к 1558 году, позднее исследователь Г. Галенченко установил, что дата была ошибочной и документ следует относить к XVIII веку. С этим согласуются и упоминаемые в документе реалии, в частности существование католической полоцкой епархии. Скорина в совершенстве владел латинским языком и учился в двух католических университетах Европы-Краковском и Падуанском. В Чехии он и его семья были тесно связаны с местным католическим духовенством и приходами. В Вильно Скорина служил в католической курии, был секретарем и помощником виленского католического епископа, что маловероятно для некатолика. Скорина мог быть православным. Факты и аргументы в пользу православного вероисповедания Скорины также многочисленны и косвенны. Во-первых, есть сведения, что в Полоцке до 1498 года, когда был основан бернардинский монастырь, попросту не было католической миссии, поэтому детское крещение Скорины вряд ли прошло по католическому обряду. Книги виленского периода (1522-25) печатались на старобелорусском варианте церковнославянского языка (для современников Скорины и еще столетия спустя это был «словенский» язык). Именно этим можно объяснить их соответствие православным канонам. В своих публикациях переводчик-библеист Скорина поделил «Псалтирь» на 20 кафизм согласно православной традиции, чего нет в западном христианстве. В «Святцах» из «Малой подорожной книжки», где Скорина придерживается православного календаря, он привел дни памяти православных святых-восточнославянских Бориса, Глеба, Феодосия и Антония Печерских, некоторых южнославянских (Савва Сербский). Однако там нет католических святых, в том числе и ожидаемого святого Франциска. Некоторые имена святых поданы в народной адаптации: «Ларионъ», «Олена», «Надежа». Наиболее основательно такие материалы представлены Михаилом Уляхиным, который подчеркивал отсутствие среди называемых просветителем святых представителей Западной церкви; введение в текст перевода «Псалтири» 151 псалма, что соответствует православному канону; отсутствие в «Символе веры» filioque, признаваемого католиками и протестантами; следование Иерусалимскому (и Студийскому) уставам, которые использовались православием; наконец, прямые констатации: «Утверди, Боже, святую православную веру православных христиан во век века» в молитвенных оборотах, помещенных в «Малой подорожной книжке». Следует помнить, с другой стороны, что именно для православных богослужений издавал книги и Швайпольт Фиоль, сам бывший бесспорно католиком; поэтому аргумент «от аудитории» не абсолютен. Доказательством в пользу «православной» версии может служить и то, что акт вручения insignia in facultate medicine-свидетельства (или диплома) медицинского достоинства-подписывался не в церкви Падуи. Согласно исследованию Владимира Агиевича, в европейских католических университетах католикам знаки достоинства вручались в церкви, а иным, некатоликам in Episcopali palatio in loco solito-в определенных уставом университета местах. Вот и Скорине диплом вручали «в установленном месте епископского дворца», а не в церкви, что указывает на непричастность его к католической конфессии. Существует также теория, что Франциск Скорина был связан с гусизмом-протореформационным движением. Реформаторы XVI века считали Скорину своим соратником. На него ссылались в своих работах Симон Будный и Василий Тяпинский. В документах XVII-XVIII столетия Скорина упоминается как протестант. Интересным фактом является и то, что экземпляр скориновской «Малой подорожной книжки» из собрания Британской Библиотеки (Лондон) носит на себе экслибрис Пауля Сператуса (1484-1551), соратника Мартина Лютера: в 1524 году Пауль Сператус прибыл в Пруссию по рекомендации Лютера и стал там главным деятелем реформации, а с 1530 года стал лютеранским епископом Помезании. Как полагают, Скорина вручил епископу Сператусу этот экземпляр при посещении Кенигсберга в 1530 году. Характерно и то, что прусский герцог-реформатор Альбрехт пригласил в Кенигсберг именно Франциска Скорину, хотя мог бы найти специалистов в книгопечатании и медицине среди единоверцев и соотечественников. Словенский лингвист Копитар в изданном в Словакии в 1839 году на латыни труде, ссылаясь на работы современных ему исследователей лютеранства, предположил не только встречу Скорины с Мартином Лютером в Виттенберге за ужином в доме Филиппа Меланхтона, но и некие козни, которые строил Скорина против Лютера. И одновременно усомнился в этой теории: «Уже если бы кто-нибудь внимательно рассмотрел то, что в 1517-19 годах в богемской Праге доктор медицины университета Франциск Скорина издал со вкусом Библию русскую и вслед за этим в 1525 году в Вильно другие многочисленные церковные литовско-русские книги, то не родилось бы у него полностью естественное предположение, что то подозрение относилось к этому доктору Скорине, грекокатолику, который переводя с Вульгаты, был противником Лютера, переводившего с оригинала. И по этой самой причине Скорина более всего мог быть неприятен этому реформатору, протестанту, к тому же женатому». На Всесоюзном кинофестивале в Минске картина получила специальный приз жюри.